Приглашаем посетить сайт
Бунин (bunin.niv.ru)

Cлово "ПЬЕСА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПЬЕС, ПЬЕСУ, ПЬЕСЫ, ПЬЕСЕ

Входимость: 90.
Входимость: 90.
Входимость: 64.
Входимость: 42.
Входимость: 41.
Входимость: 38.
Входимость: 36.
Входимость: 34.
Входимость: 33.
Входимость: 32.
Входимость: 28.
Входимость: 24.
Входимость: 23.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 21.
Входимость: 20.
Входимость: 19.
Входимость: 18.
Входимость: 18.
Входимость: 17.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 15.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 10.
Входимость: 10.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 90. Размер: 104кб.
Часть текста: дважды в самом заглавии пьесы — „писано в 1833 году“ и „совершенно невероятное происшествие“. Некоторой оторванностью комедии от других произведении зрелой поры творчества Гоголя объясняется и то место, какое заняла она в гоголевской литературе. Очень мало внимания уделил ей Белинский, одно — правда, в высшей степени ценное — замечание встречаем у Чернышевского. Юбилейная литература 1902—1909 гг., в сущности, не внесла ничего нового в понимание комедии. Появившиеся же в советские годы книги о „Женитьбе“, 1 ставя себе специальные задания — дать режиссерский комментарий к комедии или выяснить ее сценическую историю, не могли, естественно, затронуть всех связанных с нею вопросов. Поэтому, несмотря на наличие большого фактического материала и множества ценных, но разрозненных наблюдений, — мы далеки еще от ясного представления о стилевом облике пьесы. Место ее в творческом процессе Гоголя, идейная сущность и художественные способы, наконец связи с современной Гоголю и предшествовавшей литературой, ориентированность на определенные моменты в развитии русского театра, даже самая степень этой ориентированности — все это требует или определения или уточнения. 1 Внешняя „биография“ „Женитьбы“ была написана еще Н. С. Тихонравовым, дополнена В. Шенроком 2 и В. Каллашем резюмирована так: „В 1833 г. Николай Васильевич работает над сюжетом, «которым бы и квартальный не мог обидеться» — «Женитьбой». Ряд переделок 1834—1835 и 1838—1840 гг. привел к окончательной выработке текста этой комедии, которая попала на сцену и в печать только в 1842 г. Приуроченные к деревне и помещичьей среде «Женихи» были переделаны в купеческую и чиновничью петербургскую...
Входимость: 90. Размер: 114кб.
Часть текста: „Альфред“. Место действия пьесы — Англия конца IX в., точнее 70-е годы этого столетия (871—878), та критическая пора англосаксонской истории, когда почти вся страна готова была отдаться под владычество датчан, теснивших саксов с севера и востока, когда под ударами скандинавских дружин гибли города и села, дичала земля, падала англо-саксонская культура. В центре гоголевской пьесы — король уэссекский Альфред, с именем которого связывается перелом в английской истории, освободитель Англии от иноземного вторжения, преобразователь и устроитель государства, законодатель, ученый и писатель. Насколько можно судить по сохранившимся отрывкам, пьеса Гоголя не дописана и до половины; первое действие ее, повидимому, закончено вполне, если не считать предполагаемого незначительного пробела в середине акта; от второго акта сохранилось лишь начало. Первые сцены пьесы посвящены характеристике англо-саксонской толпы, возбужденно и шумно ожидающей прибытия нового короля; в последующих появляется он ...
Входимость: 64. Размер: 103кб.
Часть текста: их для сцены происходило, поэтому, с минимальной затратой труда авторами инсценировок, а сплошь и рядом даже без всякой специальной литературной обработки гоголевского текста. В Ленинградской театральной библиотеке им. А. В. Луначарского сохранился цензурный экземпляр инсценировки „Майской ночи“, сделанной путем сокращения текста повести непосредственно в ее печатном издании. 2 Анонимный автор инсценировки не удосужился даже выписать диалоги повести. Не менее характерен другой пример. Не один любительский спектакль разыгрывал „Разговор двух дам“, не одно актерское поколение училось мастерству сценического диалога на этих страницах поэмы Гоголя, а между тем, как правило, в этих случаях пользовались непосредственно текстом „Мертвых душ“. Несмотря на это, нашему учету всё же поддается настолько большое количество пьес „по Гоголю“, что на основе их возможно проследить и самые принципы сюжетного отбора произведений Гоголя для театра на различных этапах его развития и те проблемы художественного стиля, которые попутно разрешались театром в каждый данный период. Но не только для истории театра существенно изучение инсценировок Гоголя. Инсценировка эпического произведения — факт столь же значительный в области театра, как и в области литературы. И литературное изучение гоголевского наследства также может почерпнуть здесь новый материал...
Входимость: 42. Размер: 78кб.
Часть текста: до появленiя ихъ въ печати и на сцене, но для публики прежде всехъ (если не считать отрывка „Утро делового человека“) сделался известенъ „Ревизоръ“, когда онъ былъ поставленъ на Александринскомъ театре 19-го апреля 1836 г.... ————— Подъ впечатленiемъ носившихся въ публике толковъ и журнальныхъ отзывовъ Гоголь предпринималъ переработки „Ревизора“, которыми и занялся преимущественно въ конце тридцатыхъ годовъ и особенно въ начале сороковыхъ, подобно тому какъ такой же переработке и въ то же время подвергалась и другая его комедiя „Женитьба“. Судьбой этихъ переделокъ живо интересовались преимущественно лица, посвятившiя свою жизнь театру, а въ числе ихъ прежде всего артисты. Еще въ 1835 г. и, можетъ-быть, даже раньше, Щепкинъ впервые узналъ отъ Гоголя о „Ревизоре“ и уже заранее имъ восхищался. Какiя онъ возлагалъ широкiя надежды на ожидаемую пьесу въ полномъ убежденiи, что Гоголь можетъ создать только истинно-художественное произведенiе, мы можемъ судить по следующимъ словамъ письма его къ И. И. Сосницкому: „письмо ...
Входимость: 41. Размер: 73кб.
Часть текста: готовы служить всему наградой: актер ли постигнет всю тайну души и сердца человека, танцор ли добьется уменья выводить вензеля ногами, фокусник ли -- всем им гремит рукоплесканье! Голова ли думает, сердце ли чувствует, звучит ли глубина души, работают ли ноги, или руки перевертывают стаканы -- всё покрывается равными плесками. Нет, не рукоплесканий я бы теперь желал: я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галлереи, в кресла, в раёк, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья, пока они еще девственны и свежи, пока еще не покорились толкам и сужденьям знатоков и журналистов, пока каждый под влиянием своего собственного суда. Мне это нужно: я комик. Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик подлежит суду всех; над ним всякий зритель имеет уже право, всякого званья человек уже становится судьей его. О, как бы хотел я, чтобы каждый указал мне мои недостатки и пороки! Пусть даже посмеется надо мной, пусть недоброжелательство правит устами его, пристрастье, негодованье, ненависть -- всё, что угодно, но пусть только произнесутся эти толки. Не может без причины произнестись слово, и везде может зарониться искра правды. Тот, кто решился указать смешные стороны другим, тот должен разумно принять указанья слабых и смешных собственных сторон. Попробую, останусь здесь в сенях во всё время разъезда. Нельзя, ...

© 2000- NIV