Поиск по творчеству и критике
Cлово "XXXIV"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Н. В. Гоголь. Последние годы жизни. 1842 - 1852 гг. Глава XXXIV
Входимость: 2. Размер: 14кб.
2. Красильников С. А.: Источники собрания украинских песен Н. В. Гоголя
Входимость: 2. Размер: 153кб.
3. Смирнова Е. А.: Поэма Гоголя "Мертвые души". Глава третья. "Поэт жизни действительной"
Входимость: 2. Размер: 109кб.
4. Алексеев М. П.: Драма Гоголя из англо-саксонской истории
Входимость: 1. Размер: 114кб.
5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
Входимость: 1. Размер: 132кб.
6. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
7. Лотман Ю.: В школе поэтического слова - Пушкин. Лермонтов. Гоголь. Пушкин. Своеобразие художественного построения "Евгения Онегина". Проблема "точки зрения" в романе
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Н. В. Гоголь. Последние годы жизни. 1842 - 1852 гг. Глава XXXIV
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: имени наследника всего 1500 р. ассигнацiями, да еще на беду у него разболелись и начали гноиться глаза, то работа, и безъ того затянувшаяся, грозила новыми серьезными задержками, и именно въ то самое время, какъ обстоятельства настоятельно требовали скорейшаго ея выполненiя, такъ какъ срокъ пребыванiя Иванова въ Риме истекалъ и приходилось заботиться о дальнейшей отсрочке. Напротивъ въ оффицiальныхъ сферахъ больше склонялись къ тому, чтобы отозвать Иванова въ Россiю и дать ему заказъ вместе съ некоторыми другими художниками, которымъ предстояло покинуть Римъ. Гоголь старался утешить и ободрить своего друга: „Ничего плачевнаго“ — писалъ онъ — „я не вижу въ вашемъ положенiи. Берите все, что̀ ни даютъ, это ничего не значитъ ... На своемъ мы все-таки настоимъ и поставимъ ... Скажу вамъ только то, что, если даже все то, что̀ мы предпримемъ теперь по вашему делу, будетъ не успешно, то и тогда это не беда. Деньги будутъ во всякомъ случае, если ужъ на то пошло“. Слова эти были писаны еще въ августе 1842 г. и, какъ показали последующiе факты, основывались, главнымъ образомъ, на томъ, что Гоголь разсчитывалъ подвинуть въ пользу Иванова своихъ влiятельныхъ друзей, что̀ въ самомъ деле и исполнилось. Но когда Иванова вдругъ стали требовать въ Петербургъ для рисунковъ иконъ въ строившемся тогда Исаакiевскомъ соборе, то онъ снова забилъ тревогу, отчаянно отбиваясь отъ грозившей ему неутешительной перспективы: всегда въ высшей степени непрактичный и метавшiйся изъ стороны въ сторону, онъ въ сильномъ испуге успелъ сразу написать несколько писемъ Жуковскому, Моллеру и лично обратился къ Перовскому, — однимъ словомъ, ко всемъ, отъ кого только могъ ждать какого-либо участiя или помощи, и только одновременно съ этимъ обратился и къ Гоголю. Такая оплошность впоследствiи не прошла бы даромъ Иванову; но...
2. Красильников С. А.: Источники собрания украинских песен Н. В. Гоголя
Входимость: 2. Размер: 153кб.
Часть текста: Гоголя среди бумаг П. В. Киреевского, которому они в свое время были пересланы Гоголем. 2 Во вступительных статьях к своим изданиям оба исследователя имели случай высказаться и по вопросу об источниках собрания. Сопоставив песни Гоголя с текстами печатных сборников песен, существовавших до июня 1836 г., когда, с отъездом за границу, Гоголь должен был закончить собирание песен, 3 Г. П. Георгиевский установил, что из напечатанных им 412 номеров гоголевского собрания лишь 22 находят себе в этих сборниках совпадения. Самое большее число совпадений оказалось в первом сборнике Максимовича. 4 Это не помешало Георгиевскому признать полную независимость гоголевского собрания даже и от этого последнего. 5 В итоге пришлось источники собрания свести к тем записям с живого голоса и тем старинным рукописным песенникам, которые Гоголь получал из дому, а также и лично, быть может, произведенным Гоголем записям. 6 Таким образом, в своих заключениях по вопросу об источниках гоголевского собрания украинских песен Г. П. Георгиевский почти повторил то, что задолго еще до него мимоходом была высказано по этому поводу В. И. Шенроком. 7 С другой стороны, к его точке зрения примкнули его рецензент А. В. Марков, 8 А. Г. Фомин, 9 Б. М. Соколов 10 и, повидимому, Н. Трубицын. 11 Несколько иное решение вопроса дал М. Н. Сперанский. Он определенно признал, что „в изданных раньше Г. П. Георгиевским часть песен была заимствована из печатных источниников, может быть, из песенников, и, наверное из издания Максимовича 1827 г.“, к которому восходят все указанные Георгиевским номера. 12 ...
3. Смирнова Е. А.: Поэма Гоголя "Мертвые души". Глава третья. "Поэт жизни действительной"
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Часть текста: по общему признанию, принадлежавшее с 1820-х годов Пушкину, – место «главы поэтов». Выступление Белинского поставило Гоголя перед настоятельной необходимостью четкого отграничения своей творческой сферы от пушкинской. Другим побудительным импульсом послужила постановка «Ревизора», после которой Гоголь почувствовал потребность в таком сочинении, «где было бы уже не одно то, над чем следует смеяться». Такое движение эстетической мысли Гоголя прямо или косвенно подтверждают все его высказывания о литературе и искусстве. Как показывают более ранние из них, до выхода статьи Белинского он ощущал себя учеником, сподвижником, последователем Пушкина, во всяком случае человеком, не мыслившим своего существования вне той поэтической вселенной, солнцем которой был Пушкин. Между тем уже замысел «Ревизора», а в более полной мере – «Мертвые души» знаменуют возникновение иной художественной галактики, отличной от пушкинской. В обоих произведениях совершенно очевидно стремление Гоголя к тому, чтобы, выражаясь его словами, «в созданьи его жизнь сделала какой-нибудь шаг вперед» (VIII, 456) по сравнению с пушкинской эпохой, – добавим мы от себя....
4. Алексеев М. П.: Драма Гоголя из англо-саксонской истории
Входимость: 1. Размер: 114кб.
Часть текста: Англии от иноземного вторжения, преобразователь и устроитель государства, законодатель, ученый и писатель. Насколько можно судить по сохранившимся отрывкам, пьеса Гоголя не дописана и до половины; первое действие ее, повидимому, закончено вполне, если не считать предполагаемого незначительного пробела в середине акта; от второго акта сохранилось лишь начало. Первые сцены пьесы посвящены характеристике англо-саксонской толпы, возбужденно и шумно ожидающей прибытия нового короля; в последующих появляется он сам и во весь рост встает перед читателем со всеми своими достоинствами и слабостями, которые послужат причиной драматической коллизии, со своим предчувствием грядущих бед и верою в окончательное торжество своего дела, а рядом с ним, окруженным толпою злонамеренных вассалов и приветствующего его англо-саксонского простонародья, на минуту появляется уже и буйная датская дружина под предводительством Губбо, сына легендарного Рагнара Лодброга, со своей отвагой и презрением к смерти; появление дружины еще круче двигает действие на путь неминуемой катастрофы. В этих сценах есть эмоциональная насыщенность и трагедийное напряжение, но оно внезапно обрывается...
5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Часть текста: Мура ("Огнепоклонники", "Покровенный пророк Хорасана", "Свет гарема"). -- Отзвуки "Лаллы Рук" в произведениях Грибоедова, Пушкина, В. К. Кюхельбекера, И. И. Козлова, Гоголя, А. С. Хомякова, А. И. Полежаева. -- Мур и А. И. Подолинский Возвратимся, однако, к Томасу Муру. В 1821 г., когда в "Сыне Отечества" была опубликована в стихотворном переводе Жуковского вторая вставная поэма из "Лаллы Рук" -- "Paradise and the Peri", о Муре сразу заговорили в нескольких русских журналах. В "Соревнователе просвещения" та же поэма появилась в русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в которой одна страница отдана Муру; автором ее был Филарет Шаль, уделивший внимание также "Лалле Рук" 70 . Отметим, что в переводе К. П. Б. напечатано большое ...
6. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: годы Гоголя I. Краткие сведения о детстве Гоголя до вступления в школу и о домашней среде его в школьный период II. Школьная жизнь Гоголя. Страсть к живописи и к театру III. Школьная жизнь Гоголя в характеристиках г. Кулиша и Кояловича IV. Воспоминания А. С. Данилевскаго о школьной жизни Гоголя V. Переписка с матерью. Отношения к родственникам во время пребывания в школе. Слог писем VI. Краткий обзор писем Гоголя к Г. И. Высоцкому VII. Окончание Гоголем курса в Нежине и переезд его в Петербург Первое время жизни Гоголя I. Приезд Гоголя в Петербург и первые его впечатления в столице II. Идиллия "Ганц Кюхельгартен" III. Недовольство Гоголя Петербургом и тоска по родной Украине IV. Первая поездка Гоголя за границу V. Краткий обзор писем Гоголя к матери 1829 - 1830 года VI. Разбор мнений г-жи Белозерской и г-жи Черницкой об отношениях Гоголя к матери VII. Отношения Гоголя к матери в зрелые годы VIII. Попытки Гоголя найти определенное поприще деятельности в Петербурге Н. В. Гоголь в начале литературной карьеры I. Задатки творчества в юности Гоголя и развитие их в "Вечерах на хуторе" II. Литературные и светские отношения Гоголя в начале тридцатых годов III. А. О. Смирнова и Н. В. Гоголь в 1829 - 1832 гг. IV. Отношения Гоголя к Пушкину V. Отношения Гоголя к А. С. Данилевскому в начале тридцатых годов VI. Постепенное расширение литературных связей Гоголя Приложения Том 2 Предисловие ко второму тому Н. В. Гоголь в период "Арабесок" и "Миргорода (1832—1835 гг.) Общие замечания Внешние условия жизни Гоголя в Петербурге до лета 1832 года Национальные симпатии Гоголя и их отражение в произведениях 1832 - 1835 годов Повесть "Страшная месть" и ее отношение к повестям, вошедшим в "Миргород" Происхождение повести "Вий" и отношение ее к народным малороссийским сказкам Петербургские повести Гоголя Поездка Гоголя в Москву и ...
7. Лотман Ю.: В школе поэтического слова - Пушкин. Лермонтов. Гоголь. Пушкин. Своеобразие художественного построения "Евгения Онегина". Проблема "точки зрения" в романе
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: «иметь значение» подразумевает наличие известной относительной связи, т. е. факт определенной направленности. А так как художественная модель, в самом общем виде, воспроизводит образ мира для данного сознания, т. е. моделирует отношение личности и мира (частный случай — познающей личности и познаваемого мира), то эта направленность будет иметь субъектно-объектный характер. Для русской поэзии допушкинского периода характерно было схождение всех выраженных в тексте субъектно-объектных отношений в одном фиксированном фокусе. В искусстве XVIII в., традиционно определяемом как классицизм, этот единый фокус выводился за пределы личности автора и совмещался с понятием истины, от лица которой и говорил художественный текст. Художественной точкой зрения становилось отношение истины к изображаемому миру. Фиксированность и однозначность этих отношений, их радиальное схождение к единому центру соответствовали представлению о вечности, единстве и неподвижности истины. Будучи единой и неизменной, истина была одновременно иерархичной, в разной мере открывающейся разному сознанию. Этому соответствовала иерархия художественных точек зрения, лежащая в основе жанровых законов. В романтической поэзии художественные точки зрения также...