Поиск по творчеству и критике
Cлово "PEUT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Боратынская Н. Л. - Путятам С. Л. и Н. В. , 13 апреля 1843 г.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
2. Скуридин М. С. - Гоголю Н. В., 13 сентября 1851 г.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
3. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Натуралистический гротеск
Входимость: 1. Размер: 152кб.
4. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Романтический натурализм
Входимость: 1. Размер: 93кб.
5. Выбранные места из переписки с друзьями. Страхи и ужасы России
Входимость: 1. Размер: 10кб.
6. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Из биографии одного "неистового" произведения
Входимость: 1. Размер: 48кб.
7. Гуковский Г. А.: Реализм Гоголя. Глава II. "Миргород". Часть 3
Входимость: 1. Размер: 204кб.
8. Барбе д'Оревильи: Николай Гоголь
Входимость: 1. Размер: 81кб.
9. Павлов Н. Ф. Письма к Н. В. Гоголю по поводу его книги "Выбранные места из переписки с друзьями"
Входимость: 1. Размер: 65кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Боратынская Н. Л. - Путятам С. Л. и Н. В. , 13 апреля 1843 г.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Часть текста: probablement en raison de la saison, donc plus tôt qu’en Russie, ainsi dans ce moment même peut-être, êtes Vous hors de Rome, de Florence et de m-me Smirnoff. On a déjà écrit ici que Гоголь était amoureux d’elle et Хомяков, prétend que tout ce qu’elle peut y gagner c’est de figurer comme carricature dans une de ses oeuvres, que Гоголь ne pourra pas faire autrement lors même qu’il le voudrait. Il a un très fort parti contre lui; c’est celui des чиновники qu’il attaque depuis si longtemps et comme ils ont leur savoir à eux, ils prétendent que les присутственные места, les lois de la procédure et tout ce qui y a rapport ne sont pas dans les règles, que l’anecdote, sur laquelle repose le roman, quoique réelle est rendue invraissemblable par son récit, que la quantité d’individus auxquels Чичиков s’adresse, le temps qu’il y met sont autant d’armes qu’il fournit à la découverte de la vérité; que d’ailleurs un homme aussi à son aise que Собакевич qui fait aussi bonne chère, qui est pour le moins aussi rusé que Чичиков, puisqu’il réussit à faire passer Елисавет Воробей за мужескую душу, n’a pu être tenté de prendre part à un acte aussi suspect par la bagatelle qu’il tire de Чичиков. Les journaux, il est vrai, portent Гоголь aux nues, Аксаков compare les Мертвые души à l’Illiadeet une jeune personne de sa parenté les compare à l’Evangile, mais l’autre parti a aussi sa force; la Женитьба qu’on a donné ici a été très-mal accueuillie et la grossièreté du genre choque les moins délicats. Je trouve que le moindre des reproches qu’on puisse lui faire, c’est de lui...
2. Скуридин М. С. - Гоголю Н. В., 13 сентября 1851 г.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Часть текста: в горняя; но, полагаю, вам будет любопытно, как этот мерзавец о вас говорит — по той причине, что разглагольствие его до высочайшего сведения дошло. Вот вам выписка всех мест из брошюры, где вы и ваши творения упомянуты. Воспитательница ее императорского высочества, княжны Марии Максимилиановны, Варвара Павловна Барыкова, урожденная Ушакова, старинная приятельница Василия Андреевича, видела его в Баден-Бадене. Он было и совсем собрался в святую Русь и все вещи уже были уложены в сундуки и ящики, как с ним внезапно сделалось сильное воспаление глаз, так что факультет воспретил ему путешествие под опасением потери зрения. Барыкова говорит, что это их, то есть и мужа и жену ужасно расстроило. Все счеты были покончены, равно как и наем квартиры: всё решительно всё упаковано и вдруг судьба поставила точку с запятой. Вас, видно, не дождусь в Питер. Никак вы на том свете сдержите обещание прочесть „Мертвые души“. Хоть бы уж коли самого нельзя сюда заманить, прислали бы прочесть. Я бы, с приложением благодарности, преисправно возвратил. „У нас талантов два-с: умеренность и аккуратность“. Засвидетельствуйте глубочайшее мое почтение высокографской чете, душевно мной любимой и высоко уважаемой. Я пришел с графом проститься и только, по уверению слуг, получасом опоздал. Бог с вами, то есть с вами бог, а потому поручает себя вашим святым молитвам старый греховодник. Extraits d’une brochure de M. Herzen sous le titre de „ Du developpement des idées révolutionnaires en Russie...
3. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Натуралистический гротеск
Входимость: 1. Размер: 152кб.
Часть текста: как «шутка своеобразной авторской фантазии и авторского остроумия», или как осуществление определенной художественной цели, направленной на воспроизведение окружающей пошлости, — происхождение анекдота о носе, послужившего поводом для разработки комических приемов, оставалось загадочным. Между тем утверждение, что «композиция у Гоголя не определяется сюжетом — сюжет у него всегда бедный, скорее — нет никакого сюжета» ( Эйхенбаум . Как сделана «Шинель» Гоголя), — можно применить и к повести «Нос». В ее основу положен ходячий анекдот, объединивший те обывательские толки и каламбуры о носе, о его исчезновении и появлении, которые у литературно образованных людей начала XIX столетия осложнялись еще реминисценциями из области художественного творчества. Ведь даже в 50-х годах Н. Чернышевскому новелла Гоголя «Нос» представлялась «пересказом общеизвестного анекдота»1. А литературная атмосфера 20—30-х годов была насыщена «носологией». I Отдел «носологии» в журналах и газетах первой четверти прошлого века открывается переводом на русский язык замечательного романа Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шанди», выходившим в шести частях с 1804 по 1807 г. Этот роман вызвал в русской литературе многочисленные подражания, например роман Якова Санглена «Жизнь и мнения нового Тристрама» (М., 1825), и укрепил в ней ряд комических приемов. «Тристрам Шанди» часто упоминался и в переводных повестях, например в «Сказках...
4. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Романтический натурализм
Входимость: 1. Размер: 93кб.
Часть текста: шествия. Художественная индивидуальность, даже если она умерщвляется абстракцией исторического «эволюционного» схематизма, в большинстве случаев отбрасывает свои тени сразу на десятки литературных дорог, вступает рассеченными членами своими в звенья нескольких литературных цепей. Эти разные лики художественной индивидуации все же скреплены неким субстанциальным единством, исторически понять и объяснить которое — задача историка литературы. Ее решает он, ища в литературно-историческом контексте эпохи обоснования как для многообразия проявлений художественной индивидуальности, так и для сведения всех ее ликов к единству литературной личности . И, конечно, в этом случае историк литературы, прежде чем производить вивисекцию, распределение продуктов индивидуального художества по литературным системам эпохи, должен исторически понять и осмыслить самое художественную индивидуальность во всей конкретной сложности ее эстетического развития как замкнутый мир с сменяющимися и преобразующимися системами художественных форм в их многообразных функциональных объединениях. Тогда ему яснее сделаются связи художника с теми или иными литературными традициями и их характер. И вот бывает так, что в острую пору своих эстетических исканий писатель, как бы экспериментируя, выполняет одновременно противоположные художественные задания. Историко-литературное значение таких опытов, как бы ни мала была их объективно-эстетическая ценность, вне сомнения. В них — исток тех художественных приемов, которые затем, укрепившись в стилистической системе писателя, сочетались с другими устремлениями в причудливую амальгаму и подвергались своеобразным функциональным преобразованиям. И вместе с тем здесь — в экспериментах новых — открывается часто в непосредственной простоте путь ранний воплощаемых в них...
5. Выбранные места из переписки с друзьями. Страхи и ужасы России
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: которую, может быть, прочтет половина грамотной России. Побудило меня к тому то, что, может быть, мое письмо послужит в то же время ответом и прочим, которые, подобно вам, смущаются теми же страхами. То, что вы мне объявляете по секрету, есть еще не более как одна часть всего дела; а вот если бы я вам рассказал то, что я знаю (а знаю я, без всякого сомнения, далеко еще не все), тогда бы, точно, помутились ваши мысли и вы сами подумали бы, как бы убежать из России. Но куды бежать? вот вопрос. Европе пришлось еще трудней, нежели России. Разница в том, что там никто еще этого вполне не видит: все, не выключая даже государственных людей, пребывает покуда на верхушке верхних сведений, то есть пребывает в том заколдованном круге познаний, который нанесен журналами в виде скороспелых выводов, опрометчивых показаний, выставленных, сквозь лживые призмы всяких партий, вовсе не в том свете, в каком они есть. Погодите, скоро поднимутся снизу такие крики, именно в тех с виду благоустроенных государствах, которых наружным блеском мы так восхищаемся, стремясь от них все перенимать и приспособлять к себе, что закружится голова у самых тех знаменитых государственных людей, которыми вы так любовались в палатах и камерах. В Европе завариваются теперь повсюду такие сумятицы, что не...
6. Виноградов В. В.: Поэтика русской литературы. Избранные труды. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Из биографии одного "неистового" произведения
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: и исторического осмысления литературных свидетельств о поэтике Виктора Гюго в русских течениях разных эпох и по пути изучения семантики символов и функций приемов, связанных в той или иной литературной системе с именем Виктора Гюго. На историческом фоне, восстановленном такими средствами, раскроется характер понимания Достоевским творчества Виктора Гюго и образа его как писателя и определятся принципы соотношения поэтики Достоевского и поэтики Виктора Гюго в аспекте литературной жизни эпохи Достоевского. Моя статья — фрагменты из истории жизни в русской литературе одного художественного произведения Виктора Гюго — «Le dernier jour d’un condamné». II Книга В. Гюго «Le dernier jour d’un condamné» вызвала во Франции тотчас по выходе своем шум полемики, разные толкования и литературные пародии1. Замечательный роман знаменитого современника Гюго — Jules Janin’a «L’âne mort et la femme guillotinée» (1829), сыгравший громадную роль на французской и русской почве в эволюции романтических форм, написан с явной ориентацией на «Le dernier jour d’un condamné» и даже некоторыми критиками был истолкован как пародия на него2. В русской литературе...
7. Гуковский Г. А.: Реализм Гоголя. Глава II. "Миргород". Часть 3
Входимость: 1. Размер: 204кб.
Часть текста: дурной действительности сущностью. Высокое, идеальное, благородное Гоголь показал не как «чистую» норму, противопоставленную действительности пошлого человека, а как глубоко заложенное в этом же пошлом человеке зерно всего прекрасного. И в самой дурной общественной среде он увидел человека прекрасным – несмотря на его подчинение пошлому злу. Двоение человека (открытое Пушкиным противоречие между возможностями, заложенными в человеке, и реализацией их) Гоголь обернул еще более открыто и отчетливо не против человека, а против общества, уклада жизни, искажающего человека. В «Старосветских помещиках» и реальное зло и реальное благо, – ибо Гоголь мыслил категориями морали более, чем категориями историческими и социальными, при всей гражданственности направления его мысли, – показано как противоречие внутри единого образа, образа его героев, двух старичков, и их жизни и смерти. Затем то же самое противоречие высокого и низменного, благородного и пошлого, притом с тем же осмыслением этого противоречия как столкновения высокого предназначения человека с его искажением в гнусных общественных условиях, Гоголь раскрывает в «Миргороде» развернуто, в противопоставлении и сопоставлении обеих стихий жизни в двух отдельных повестях: «Тарас Бульба» и «Повесть о ...
8. Барбе д'Оревильи: Николай Гоголь
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: к тому же, мало сведущи в русской литературе, едва ли догадаются о том, что́ оно должно выражать. Как знать, не возмечтают ли они, — если способны на это, — о некоем новооткрытом русском писателе-фантасте, холодном фантасте? Они подумают, быть может, что этот Николай Гоголь, с его столь гармонично, но дико-звучащим именем, представляет собою что-то в роде украинского или запорожского... Эдгара По; 1 но это будет ошибкой, которую они заметят очень скоро, едва раскрыв два этих тома, которые претендуют, как раз, на беспощадный реализм. В самом деле: никогда писатель, безразлично поэт или романист, не был в большей власти действительности, чем этот Гоголь, являющийся, как говорят, создателем и основоположником русской реалистической школы, в сравнении с которой наша, — при этом и сама по себе достаточно отталкивающая, — является лишь школой... подготовительной. Подумаешь, что это закономерно: реалистам, как и медведям, у полюсов сподручнее; там они и сильнее. Выражение „Мертвые души“, кажущееся на первый взгляд мрачным поэтическим речением, полным манящей таинственности, на самом деле оказывается термином обиходным в России, общеупотребительным и узаконенным. Вы сейчас узнаете, что это такое. Г. Шаррьер, переводчик гоголевского романа, тот самый, который раньше перевел нам также — и очень удачно — „Записки охотника“ Тургенева, уверяет нас, что этот безжалостный реалист Гоголь, варвар лишь по своему имени, дебютировал в литературе в качестве чистейшего идеалиста. Мы охотно ему верим. Самый...
9. Павлов Н. Ф. Письма к Н. В. Гоголю по поводу его книги "Выбранные места из переписки с друзьями"
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: "Выбранные места из переписки с друзьями" ПИСЬМА Н. Ф. ПАВЛОВА К Н. В. ГОГОЛЮ по поводу его книги "Выбранные места из переписки с друзьями" ПЕРВОЕ ПИСЬМО "Чем истины выше, том нужно быть осторожнее с ними: иначе они вдруг обратятся в общие места, а общим местам уже не верят. Не столько зла произвели сами безбожники, сколько произвели зла лицемерные или даже просто неприготовленные проповедыватели Бога, дерзавшие произносить имя Его неосвященными устами. Обращаться с словом нужно честно". Гоголь Dieses Buch enthält viel Wahres und viel Neues; dosh leider ist das Wahre nicht neu, und das Neue nicht vvalir. Lichtenberg { Эта книга содержит в себе много истинного и много нового; но, к сожалению, истинное в ней не ново, а новое не истинно.} Я исполнил одно из ваших желаний: прочел вашу книгу несколько раз. Теперь остается исполнить другое, выраженное в предисловии к ней следующими словами: "Прошу их, т. е. читателей, не питать против меня гнева сокровенного, но вместо того выставить благородно все недостатки, какие могут быть найдены ими в этой книге, как...