Поиск по творчеству и критике
Cлово "ESTELLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Пять лет жизни за-границей. 1836 - 1841 гг. II. Заграничная жизнь Гоголя в 1836 - 1839 годах. Глава XXIV
Входимость: 1. Размер: 7кб.
2. Гоголь Н. В. - Данилевскому А. С., 7 марта (н. ст.) 1839 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
3. Гоголь Н. В. - Данилевскому А. С., 25 марта (н. ст.) 1839 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шенрок В. И.: Материалы для биографии Гоголя (старая орфография). Пять лет жизни за-границей. 1836 - 1841 гг. II. Заграничная жизнь Гоголя в 1836 - 1839 годах. Глава XXIV
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: получилъ твое письмо отъ 22-го февраля. Взоры мои были поражены ужаснымъ множествомъ новооткрывшихся кафе, которыхъ имена увидели они начертанными твоей рукою. За несколько месяцевъ былъ бы сильно раздраженъ и мой желудокъ, но теперь аппетита нетъ, да и чортъ съ нимъ! „Твоя Estelle, которая присутствовала у тебя во время антракта между писанiемъ письма, года два-три назадъ, вероятно, вызвала бы изъ памяти и воображенiя, еще полнаго утраченной юности, множество нескромныхъ воспоминанiй... Но теперь Богъ съ ней! Да здравствуетъ, впрочемъ, она и наделяетъ тебя мгновенiями младости и благъ, которыя ты еще, счастливецъ, чувствуешь! „Въ письме твоемъ мне прiятно было увидеть выглянувшее имя Ноэля; оно мне напомнило вечернiе чаи, madame Courtain, Семеновскаго“ (такъ написано у Гоголя; должно быть: Симановскаго), „который пропалъ совершенно, какъ въ воду, и совершенное незнанiе храмовъ и вообще невежество въ религiи. „Я получилъ наконецъ изъ дому два письма. Грустно мне было читать ихъ! Они были совершенная вывеска несчастнаго положенiя домашнихъ. Наконецъ маменька, кажется, дохозяйничалась наконецъ до того, что теперь решительно, кажется, не знаетъ, что̀ делать. Дела наши по деревне, кажется, такъ разстроились, какъ только возможно, и я никакихъ не имею средствъ помочь. Какъ нарочно къ этому времени приближается срокъ или выпускъ моимъ сестрамъ!.. „Грустно, мой милый, ужасно грустно!.. Я былъ до этого времени почти спокоенъ; меня мучило мое здоровье; но я предалъ его въ волю Бога, прiучилъ себя къ прежде невыносимой мысли, и уже ...
2. Гоголь Н. В. - Данилевскому А. С., 7 марта (н. ст.) 1839 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: марта (н. ст.) 1839 г. 98. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ . Марта 7 <н. ст. 1839. Рим.> Вчера получил твое письмо от 22-го февраля. Взоры мои были поражены ужасным множеством новооткрывшихся кафе, которых имена увидели они начертанными твое<й> рукою. За несколько месяцев был бы сильно раздражен и мой желудок, но теперь аппетита нет, да и чорт с ним. Твоя Estelle, которая присутствовала у тебя во время антракта между писанием письма, года два-три назад, вероятно, вызвала бы из памяти и воображенья, еще полного утраченной юности, множество нескромных воспоминаний. Но теперь, бог с ней, да здравствует, впрочем, она и наделяет тебя мгновеньями младости и благ, которые ты еще, счастливец, чувствуешь. В письме твоем мне приятно было более увидеть выглянувшее имя Ноэля. Оно мне напомнило вечерние чаи, madame Courtain, Семеновского, который пропал совершенно как в воду, и совершенное незнание храмов и вообще невежество в религии. — Я получил, наконец, из дому два письма. Грустно мне было читать их. Они были совершенная вывеска несчастного положения домашних. Наконец маминька, кажется, дохозяйничалась наконец до того, что теперь решительно, кажется, не знает, что делать. Дела наши по деревне, кажется, так расстроены, как только возможно, и я никаких не имею средств помочь. Как нарочно к этому времени приближается и срок, или выпуск моим сестрам. Грустно, мой милый, ужасно грустно иметь семейство. Я был до этого времени ...
3. Гоголь Н. В. - Данилевскому А. С., 25 марта (н. ст.) 1839 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: с ним благодарю тебя. Он, точно, добрый малый и мне понравился, притом же мы с ним почти что родственники, или побратимы, кажется. Его отец был моим крестным отцом. Только не благодарю тебя за то, что ты не прислал мне с ним красок. Что тут за сомнение, ты знаешь, что мне приятнее, без всякого сомнения, иметь лучшие краски, нежели худшие и что тут за беда, что двумя или тремя су дороже. Одна только просьба, чтобы они были круглые и плоские, чтобы могли поместиться в мой ящик, который тебе очень известен: он сделан палитрой, и на манер его ты увидишь много в известном тебе магазине. Я тебе уже писал, что Жуковский уехал из Рима. Но я необыкновенно счастлив: на место его приехал ко мне Погодин. Мы теперь живем вместе. Его комната с моею; завтракаем и говорим вместе. Через месяц я препровожу его к тебе в Париж, прямо к благодетельнице m-me Hochard. Он пробудет в Париже месяц, да в Лондоне, может быть, недели две. Я поручил ему притащить тебя в Мариенбад, куда и я тоже думаю поплесться, где будет и он и где, мне кажется, тебе не...