Аксаков С. Т. - Аксакову И. С., 22 ноября 1848 г.

164. С. Т. АКСАКОВ — И. С. АКСАКОВУ

<Москва.> 22 ноября <1848 г.>. Понедельник

...Да, вот новость: Гоголь получил от Жуковского печатный экземпляр первых 12 песен «Одиссеи». Гоголь прочел нам сам почти половину. На Гоголя любо смотреть. Когда он читает, то вполне наслаждается необъятным творчеством Гомера и художническим переводом. Последнего мнения я и Константин с Гоголем не разделяем. Перевод, точно, хорош и во многих местах изящен, но зато много имеет и грубых недостатков: или Жуковский не способен понять Гомера, или не мог понять его, не зная языка греческого. Он переводит с подстрочных переводов. Жуковский смешал простоту языка с его современною обыденностью: это доказывает справедливость первого предположения. Гоголь поражен нашими замечаниями и убедительно просит записывать их, чтоб немедленно отправить к Жуковскому, что, впрочем, мы не делаем. Что же касается до Гомера, то это чудо, никакими словами не изъяснимое! По моему мнению, он в «Одиссее» проявляет несравненно больше многостороннего творчества, чем в «Илиаде», ибо содержание несравненно разнообразнее1...

1 О спорах Аксаковых с Гоголем по поводу перевода Жуковского см. в следующих письмах.

Раздел сайта: