ЧЕРНОВАЯ РЕДАКЦИЯ ОКОНЧАНИЯ ПИСЬМА № 148
К В. А. ЖУКОВСКОМУ.
Сделай с библи<ей> то же, что с евангели<ем>: всякое утро переводи по главе, и древняя Палестина, верно, предстанет тебе, как живая, еще прежде, чем доберешься до половины библии.
Друг, не гневайся, если1 сказанного мною для тебя мало.2Я хотел сказать много — видит бог! Я хотел бы3 подать тебе братски руку и быть тебе хоть на полпути вожатым.4 Но вижу, что вожатый один и что к нему прямо нужно обратить<ся>. Он же и приведет.
Обнимаю тебя всею душою и всех милых твоему сердцу обнимаю также. Не забывай меня. И<...>
Ничего5о II части «Одиссеи»,6 право, не знаю, что сказать тебе,7 сказавши в первом письме, что за нее благодарят все, у кого еще бьется эстетическое чувство. Я всё сказал8 о труде, который есть совершенство и <в котором> всё приведено в согласие и стройность.9 Ничего не говорят.10 Прекрасно, да и только! Если бы одна какая-нибудь часть выступала сильнее другой и была обработана лучше, чем третья,11 перед друг<ой>, тогда бы еще другое дело. Но когда всё обработано с равной любовью,12 когда и то, и другое, и третье хоро<шо>, что тут говорить?13Все похвалы обращаются14к Гомеру. Переводчик поступил так, что его не видишь.15 Он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется нет стекла.16Во II томе видно это еще ощутительнее, чем17в первом. Это ты знаешь и сам.
<сного> в душах наших!
Твой весь.
1 После этого зачеркнуты начатые фразы: «не в силах тебе», «не сказал больше», «я не доставил»
2 В подлиннике: много
3 Далее начато: как неясен бессильный
4 быть твоим вожатым
5 Ничего не скажу тебе
6 Далее начато: скажу, трудно сказать что-нибудь против того
7 что сказать тебе о том, что совершенно. Я уже всё сказал
8 сказал в нем
9 Далее начато<но>, ничего, как то<лько?>
10 не говорят, кроме прекрасно. Просто одно
11 Далее начато: тогда бы на что-нибудь
12 Далее начато: что
13 : к тому ж
14 идут
15 Переводчика не видишь как-то
16 : вот и всё. А потому и нечего говорить о переводчике. А что
17