Гоголь Н. В. - Гоголь М. И., 26 февраля 1827 г.

52.

М. И. ГОГОЛЬ.

1827-го года, февраля 26-го. Нежин.

К числу мечтательностей своих иногда желаю быть ясновидцем, знать, что у вас делается, чем вы занимаетесь, и верите ли, почтеннейшая маминька, с каким удовольствием я занимаюсь отгадыванием всего того, что вас занимает...

Как вы проводили масленную? весело ли? были ли у вас веселые собрания? Извините, что закидал вас кучею вопросов. Обыкновенно человеку, как говорят порядком повеселившемуся, всегда хочется сделать участником других, особливо ближайших к нему. Кто ж ближе к моему сердцу, как не вы, почтеннейшая маминька. Ваша радость, ваше удовольствие — и я счастлив.

Посмотрите же, как я повеселился! Вы знаете, какой я охотник всего радостного? Вы одни только видели, что под видом иногда для других холодным, угрюмым таилось кипучее желание веселости (разумеется, не буйной) и часто в часы задумчивости, когда другим казался я печальным, когда они видели или хотели видеть во мне признаки сентиментальной мечтательности, я разгадывал науку веселой, счастливой жизни, удивлялся как люди, жадные счастья, немедленно убегают его, встретясь с ним.

Ежели об чем я теперь думаю, так это всё о будущей жизни моей. Во сне и на яву мне грезится Петербург, с ним вместе и служба государству. До сих пор я был счастлив, но ежели счастие состоит в том, чтобы быть довольну своим состоянием, то не совсем. Не совсем до вступления в службу, до приобретения, можно сказать, собственного постоянного места. Масленицу всю неделю мы провели так, что желаю всякому ее провесть, как мы всю неделю веселились без устали. Четыре дня сряду был у нас театр, и к чести нашей признали единогласно, что из провинциальных театров ни один не годится против нашего. Правда, играли все прекрасно. Две французские пьесы соч. Мольера и Флорияна, одну немецкую соч. Коцебу. Русские: Недоросль, соч. Фонвизина, Неудачный примиритель Княжнина, Лукавин Писарева и Береговое право соч. Коцебу. Декорации были отличные, освещение великолепное, посетителей много, и всё приезжие, и все с отличным вкусом. Музыка тоже состояла из наших: восемнадцать увертюр Россини, Вебера и других были разыграны превосходно. Короче сказать, я не помню для себя никогда такого праздника, какой я провел теперь. Дай бог, чтобы вы провели его еще веселее. Ожидают у нас директора, г-на Ясновского, со дня на день. Не знаем его характера. Говорят, что слишком добр, даже до слабости, чего мы боимся.

меня1, а до того остаюсь с сыновним почтением и самою жаркою преданностью и любовью, остаюсь навсегда преданнейшим сыном

Н. Гоголем.

Бабушке свидетельствую2 почтение. Дядиньке Андрею Андреевичу и тет.<иньке> О.<льге> Д.<имитриевне> скажите, что я никогда не забываю их ко мне внимания и любви и досадую, что не знаю, чем доказать благодарность свою.

Сноски

1 мне

2 свидетельствуйте

Впервые до слов „чтоб вы провели его еще веселее“ напечатано Г. П. Данилевским в статье „Хуторок близ Диканьки“ („Московские Ведомости“ 1852, № 124); несколько полнее — в „Опыте биографии Гоголя“ стр. 27—28; полностью — в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 47—48; подпись — впервые в „Письмах“, IV, стр. 456.

О театральных представлениях в Гимназии высших наук см. воспоминания товарища Гоголя К. М. Базили, который между прочим находил, что „ни одной актрисе не удавалась роль Простаковой так хорошо, как играл эту роль... Гоголь“ (Шенрок, „Материалы“, I, стр. 241). Другие отзывы о Гоголе в роли Простаковой — А. С. Данилевского (Шенрок, „Материалы“, I, стр. 105), Н. В. Кукольника (С. Дурылин, Гоголь-актер, „Театр и драматургия“ 1934, V, стр. 53), И. Г. Кулжинского (Заметка о Гоголе и Шевченко, „Русский“ 1868, № 127) подтверждают исключительный успех Гоголя в этой роли. Успех Гоголя в комических ролях (Репейкин в „Хлопотуне“ А. И. Писарева, няня Василиса в „Уроке дочкам“ Крылова и др.) был так велик, что товарищи прочили Гоголю славу актера, а не писателя. Начальство Гимназии, допуская театр учащихся, требовало, чтобы в программе каждого спектакля была одна пьеса на иностранном языке, ради практики пансионеров во французском и немецком языках: этим объясняется появление в спектакле французских пьес Мольера и Флориана (1755—1794) и немецкой — Августа Коцебу (1761—1819); какие именно пьесы их игрались — неизвестно. „Неудачный примиритель или без обеду домой поеду“ — комедия в 3 действиях, в прозе, Я. Б. Княжнина (1742—1791), изданная в первый раз в 1790 г.; „Лукавин“ — комедия в 5 действиях в стихах А. И. Писарева (1803—1828), представляющая собою переделку комедии Ричарда Шеридана „Школа злословия“. Комедия Писарева поставлена впервые 23 октября 1823 г. в Москве. „Береговое право“, драма Августа Коцебу, перевел с нем. Каченовский, М., 1819.

— ... — грубый холст в таком большом количестве (в „штуке“ считали не меньше 100 аршин) требовался Гоголю для декораций.

Раздел сайта: